Nga là đất nước có văn hoá truyền thống đặc sắc, cũng như được thiên nhiên ban tặng cho nhiều nét đẹp lộng lẫy và tráng lệ. Đó là lý do Xứ sở Bạch Dương luôn thu hút được sự quan tâm của bạn bè quốc tế đến học tập, làm việc và du lịch.
Nga là đất nước có văn hoá truyền thống đặc sắc, cũng như được thiên nhiên ban tặng cho nhiều nét đẹp lộng lẫy và tráng lệ. Đó là lý do Xứ sở Bạch Dương luôn thu hút được sự quan tâm của bạn bè quốc tế đến học tập, làm việc và du lịch.
Hiện nay, có rất nhiều địa chỉ thực đổi giao dịch, mua bán tiền RUB Nga, tuy nhiên theo quy định của nhà nước chỉ một số ngân hàng được phép thực hiện mua bán ngoại tệ.
Trong đó, một số ngân hàng đang được cho phép mua bán đồng RUB Nga như là: BIDV, TP Bank, VRB Bank, Vietcombank. Song tỷ giá giá mua bán ở mỗi ngân hàng sẽ khác nhau, cụ thể dưới đây được lấy số liệu ngày 10/12/2022.
Tỷ giá bán đồng RUB Nga như sau:
Như vậy, nếu bạn muốn mua đồng RUB Nga thì nên mua ở Ngân hàng TP Bank.
Tỉ giá mua đồng RUB Nga như sau:
Như vậy, nếu bạn muốn bán đồng RUB Nga thì nên bán ở Ngân hàng Vietcombank.
Lưu ý, tỉ giá trên chỉ mang tính thời điểm trong ngày, vì vậy tuỳ vào thời gian bạn muốn mua bán đồng RUB Nga, bạn nên tham khảo trước tỉ giá các Ngân hàng để đưa ra lựa chọn tốt nhất cho mình.
Ngoài ra, đối với những bạn muốn đổi tiền ở nước Nga thì phải chuẩn bị thêm các loại ngoại tệ phổ biến như USD, EUR… nhưng bạn sẽ phải chấp nhận mức phí quy đổi cao hơn và có thể gặp khó khăn khi giao dịch đổi tiền tại đây.
Cách đọc đơn vị tiền tệ bằng tiếng Anh thật ra không quá khó. Tuy nhiên, Quý khách cần phải nắm rõ được một vài nguyên tắc sau đây:
Ví dụ: Forty-four (44), Twenty-two (22)…
Ngoài những con số, khi đọc tiền rất dễ gặp phải trường hợp số tiền không cụ thể. Lúc này, ta đọc như sau:
Ví dụ: My mother has thousands of dollars (Mẹ tôi có hàng nghìn đô-la.)
Ví dụ: We spent over millions of dollars for our travel (Chúng tôi đã dành hơn triệu đô-la cho chuyến du lịch của mình.)
Muốn tách giữa tiền lẻ và tiền chẵn. Có thể chia nhỏ số tiền dựa vào đơn vị nào nhỏ hơn hoặc dùng từ “point”.
Dưới đây là một số đơn vị tiền tệ hay gặp trogn tiếng Anh:
Trên đây là những chia sẻ về cách đọc đơn vị tiền tệ bằng tiếng Anh mà Việt Uy Tín muốn gửi đến Quý khách. Hy vọng với những thông tin trên sẽ giúp cho quá trình học tập, làm việc hoặc giao tiếp hằng ngày của Quý khách trở nên thuận tiện hơn.
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế, hủy bỏ
CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ SỐ 162/SL NGÀY 20 THÁNG 5 NĂM 1953
CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ
Chiểu sắc lệnh số 48-SL ngày 15 tháng 5 năm 1947 và sắc lệnh số 37-SL ngày 15 tháng 3 năm 1950 cho phép lưu hành các loại giấy bạc Việt Nam do Bộ Tài chính phát hành;
Chiểu sắc lệnh số 15-SL ngày 6 tháng 5 năm 19(?) thiết lập Ngân hàng Quốc gia Việt Nam;
Chiểu sắc lệnh số 92-SL ngày 25 tháng 5 năm 19(?) cho phép Ngân hàng Quốc gia phát hành các loại giấy bạc;
Chiểu sắc lệnh số 20-SL ngày 12 tháng 5 năm 195(?) ấn định một đồng Ngân hàng Quốc gian bằng mười đồng do Bộ Tài chính phát hành;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính và Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam;
Theo nghị quyết của Hội đồng Chính phủ sau khi Ban thường trực Quốc hội thoả thuận,
Để thống nhất tiền tệ, củng cố nền tài chính quốc gia và để nhân dân dân giao dịch được thuận tiện nay lấy đồng bạc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam làm đơn vị tiền tệ trong toàn quốc trừ Nam bộ, kể từ ngày 1 tháng 6 năm 1953.
Ký hiệu của đồng bạc Việt Nam là chữ "đ" (đồng).
Kể từ ngày 1 tháng 6 năm 1953, tiền đồng và giã sẽ tính và ghi trên giấy tờ, sổ sách theo đơn vị tiền tệ mới.
Bộ trưởng Bộ Tài chính và Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam chiểu sắc lệnh thi hành.
Sắc lệnh số 162/SL về việc lấy đồng bạc ngân hàng Quốc gia Việt nam làm đơn vị tiền tệ do Chủ tịch Chính phủ Việt nam dân chủ cộng hoà ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Sắc lệnh số 162/SL ngày 20/05/1953 về việc lấy đồng bạc ngân hàng Quốc gia Việt nam làm đơn vị tiền tệ do Chủ tịch Chính phủ Việt nam dân chủ cộng hoà ban hành
Sắc lệnh 162/SL lấy đồng bạc ngân hàng Quốc gia Việt nam đơn vị tiền ...
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
Xin chúc mừng thành viên acb đã đăng ký sử dụng thành công www.thuvienphapluat.vn
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT giúp thành viên tìm kiếm văn bản chính xác, nhanh chóng theo nhu cầu và cung cấp nhiều tiện ích, tính năng hiệu quả:
1. Tra cứu và xem trực tiếp hơn 437.000 Văn bản luật, Công văn, hơn 200.000 Bản án Online;
2. Tải về đa dạng văn bản gốc, văn bản file PDF/Word, văn bản Tiếng Anh, bản án, án lệ Tiếng Anh;
3. Các nội dung của văn bản này được văn bản khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng các màu sắc; các quan hệ của các văn bản thông qua tiện ích Lược đồ và nhiều tiện ích khác;
4. Được hỗ trợ pháp lý sơ bộ qua Điện thoại, Email và Zalo nhanh chóng;
5. Nhận thông báo văn bản mới qua Email để cập nhật các thông tin, văn bản về pháp luật một cách nhanh chóng và chính xác nhất;
6. Trang cá nhân: Quản lý thông tin cá nhân và cài đặt lưu trữ văn bản quan tâm theo nhu cầu.
Xem thông tin chi tiết về gói dịch vụ và báo giá: Tại đây.
Xem thêm Sơ đồ website THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Để trải nghiệm lại nội dung hướng dẫn tiện ích, Bạn vui lòng vào Trang Hướng dẫn sử dụng.
Bên cạnh những tiện ích vừa giới thiệu, Bạn có thể xem thêm Video/Bài viết hướng dẫn sử dụng để biết cách tra cứu, sử dụng toàn bộ các tính năng, tiện ích trên website.
Ngoài ra, Bạn có thể nhấn vào đây để trải nghiệm MIỄN PHÍ các tiện ích khi xem văn bản dành cho thành viên CÓ PHÍ.
👉 Xem thông tin chi tiết về gói dịch vụ và báo giá: Tại đây.
👉 Xem thêm Sơ đồ website THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Cảm ơn Bạn đã quan tâm và sử dụng dịch vụ của chúng tôi.
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tài khoản hiện đã đủ người dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng